DATE

Tarvetta tuotemyynnin lokalisointiin? Vinkkejämme menestykseen

Tarvetta tuotemyynnin lokalisointiin? Vinkkejämme menestykseen

Yritykset painivat tuotemyynnin lokalisoinnin haasteiden kanssa ja muutostahti kiihtyy koko ajan. Tarjoamme muutamia vinkkejä, joiden avulla tilannetta voi helpottaa.

Kilpailu kansainvälisillä markkinoilla on kovaa ja monet suomalaisetkin yritykset haluavat kisaan mukaan. Tässä blogissa tarjoamme muutamia vinkkejä, joiden avulla tuotemyynnin voi lokalisoida menestyksekkäästi.

Monikielisen tuotemarkkinoinnin haasteita

Tyypillisiä kipupisteitä tuotemyynnin lokalisoinnissa on melko paljon. Myyjillä menee tarjouksia tehdessään paljon aikaa tuotetiedon metsästämiseen eri lähteistä. Perustiedot löytyvät yleensä helposti, mutta tekniset speksit on kysyttävä tuotekehitykseltä, soveltuvuus tarkistettava, kuvat pyydettävä markkinoinnista ja hinnat tarkistettava. Lisäksi maakohtaisia eroja tiedon saatavuudessa voi olla valtavasti. Esimerkiksi maissa, joissa tuotekehitys toimii on yleensä paljon enemmän tietoa, kuin niissä, joissa on pelkät myyntikonttorit. Tiedon keräämisessä tarjouksia varten menee valtavasti hyvää myyntiaikaa hukkaan.

Markkinoinnissa käännösten hallinta on joskus haastavaa. Erittäin usein jokaiseen maahan lähetetään käännös-exceleitä, eikä koskaan voi olla varma mitä tietoja on käännetty ja mitä ei. Monikanavainen sisällönhallinta ylipäätään on haastavaa. Tiedot pitää päivittää jokaiseen myyntikanavaan. Koska päivityksiä eri kanaviin hoitavat usein eri henkilöt, ei voi olla varma, ovatko nettisivuilla tiedot samat kuin esitteissä tai tarjouksissa.

Yritykset painivat näiden tilanteiden kanssa, eikä kokonaisuuden hallintaa mitenkään helpota, että muutostahti kiihtyy koko ajan. Tiedot muuttuvat, kanavia sekä kieliä tulee lisää, paikalliset vaatimukset ja regulaatiot lisääntyvät. Mukana on kuitenkin pysyttävä, jotta kilpailussa pärjää.

Tuotetiedonhallinta (PIM) auttaa tuotetietokaaoksessa

Keskitetty tuotetiedonhallinta eli PIM-järjestelmä toimii sisäisenä tuotetietopankkina. Siellä saa hallittua käännökset keskitetysti ja sieltä tieto päivittyy automaattisesti niihin myyntikanaviin, joissa tietoa tarvitaan.

Keskitetty tuotetiedonhallinta PIM on yrityksen sisäinen yhteistyöalusta, johon kootaan tieto sieltä, mistä sitä löytyy, rikastetaan sitä ja järjestellään se paremmin asiakastarvetta vastaavaksi ja automatisoidusti julkaistaan se palvelemaan asiakkaita eri myyntikanavissa. Kun tieto viedään kertaalleen PIM- järjestelmään, näkyy se automaattisesti oikein kaikissa verkkopalveluissa, sovelluksissa, myymälöissä ja materiaaleissa.

Miten PIM:iä voi hyödyntää lokalisoinnissa

Alla näet kuvan Adeona PIM-järjestelmän käyttöliittymästä. PIM-järjestelmään lokalisoitavia tietoja voi tuoda useammalla eri tavalla:

  • Käännöksiä voi tehdä suoraan käyttöliittymässä
  • Niitä voi ladata PIM:iin excelistä
  • Niitä voi tuoda sinne automatisoidusti muista järjestelmistä tai tietokannoista
Adeona PIM -järjestelmän käyttöliittymä

Tarvittaessa PIM:in voi myös yhdistää ulkoisiin käännöspalveluihin:

  • PIM:istä voi hakea käännöksiä konekäännöksinä, joko maksuttomista, avoimista palveluista tai käännöskumppanin palvelusta
  • Käännöksiä voi myös hakea käännöskumppanin käännöspalvelusta, jossa on taustalla yrityksen oma termipankki
  • PIM:in voi integroida käännöskumppanin asiakasportaaliin, josta vaativammatkin käännöstyöt voi tilata suoraan PIM:iin

PIM-järjestelmässä tuotetietojen erikielisiä versioita on helppo tarkastella rinnakkain. Samalla voi seurata pakollisten sisältöjen rikastusastetta: mitä tietoja löytyy ja mitä puuttuu.

Puuttuvia tietoja voi filtteröidä erilaisiin taulukkonäkymiin. Kuvassa alla esimerkiksi on suodatettu tietyn tuotepäällikön tuotteet, joilta puuttuu suomen- ja englanninkieliset markkinointitekstit. Tästä kyseisen tuotepäällikön on helppo lähteä täyttämään puuttuvia tietoja.

Yhtä lailla, PIM-järjestelmässä voi hallita maakohtaisia eroja. Esimerkiksi Avainlippua tarvitaan Suomen markkinoilla, ja Ruotsin markkinoilla voi olla omat lakisääteiset merkkivaatimukset. Seuraavassa kuvassa on esimerkki kieliversioiduista käyttöohjeista.

Esimerkki tuotemyynnin lokalisoinnista

Lopuksi yksi käytännön esimerkki maailmalta: yritys on maalivalmistaja, jonka tuotteita myydään monissa eri maissa. Maalit ovat tuotteita, joihin liittyy erilaisia viranomaisvaatimuksia eri maissa. Näin ollen on tärkeää, että kaikki maakohtainen tuotetieto on varmasti aina oikein kaikkialla, missä sitä näytetään. Saksassa myytävän purkin etiketissä pitää olla tietyt symbolit ja Englannissa myytävässä toiset.

Tällä maalivalmistajalla on käytössään keskitetty tuotetiedonhallinta, josta tiedot julkaistaan jokaiseen etikettiin, markkinointimateriaaliin ja hinnastoon – näin on aina varmuus siitä, että tieto on oikein ja ajan tasalla.

Tämä yritys on vienyt datan hyödyntämisen vielä seuraavalle tasolle. He tekevät asiakaskohtaisia materiaaleja hyödyntäen keskitetysti hallittua dataa. Katalogit kuluttajille ja ammattilaisille ovat erilaisia. Sopimusasiakkaiden katalogeissa on vain näiden omat tuotteet. Jopa etiketit tehdään osittain asiakaskohtaisesti. Kaikki tämä on mahdollista, kun tuotetiedot ja niiden lokalisoinnit on hallittu keskitetysti.

Lue myös